Emmanuel Guerineau

  • Augmenter la taille
  • Taille par défaut
  • Diminuer la taille
Accueil Les dictionnaires

Les Dictionnaires

Présentation des dictionnaires Français-Tamoul / Tamoul-Français

 

Mousset et Dupuis - Dictionnaire pratique - Online Tamil Dictionary

 

Dictionnaire Tamoul-Français – 1895 Seconde édition

Mousset et Dupuis de la congrégation des Missions-Etrangères

Réédité en 2001 par Asian Educational ServicesNew DelhiMadras.

 

Ce dictionnaire, en deux volumes, est le plus exhaustif. Il est aussi le plus encombrant et bien sûr, il date une peu. C'est pourtant, encore aujourd'hui, le plus "sérieux" des dictionnaires tamoul-français actuellement disponibles. Il reste parfaitement adapté à l'étude du tamoul grammatical. Si l'on veut rechercher des termes postérieurs à 1895, il suffira de compléter son utilisation par celle d'un ouvrage plus récent. Mais le besoin ne s'en fait pas systématiquement sentir, car le tamoul n'a pas toujours eu recours aux néologismes pour définir ses nouveaux concepts : s'il a, pour l'oral, le plus souvent emprunté à l'anglais, il est également passé maître dans l'art de puiser dans l'incroyable richesse de son vocabulaire.

Prenons, par exemple, le mot "விமானம்” (vimânam), qui signifie "avion". "Peu de chances de rencontrer un tel mot dans un dictionnaire datant de 1895", se dira-t-on. Il s'y trouve, et nous apprenons même qu'il est issu du sanskrit - Car l'une des grandes qualités de cet ouvrage est d'indiquer l'étymologie des mots, lorsqu'ils ne sont pas d'origine tamoule. - Et voici le premier sens qu'il avait à cette époque : "char fabuleux des dieux hindous qui se meut de lui-même au milieu des airs". Il eût été dommage de se passer d'un tel mot puisque, les dieux mis à part, il corresponds assez bien à l'idée que l'on peut se faire d'un avion. "விமானம்" est un terme plutôt réservé à l'écrit ;  A l'oral on dira tout simplement : "plane". Malheureusement. Il faut prendre garde de ne pas retenir, par facilité, que les mots anglais. Car, même si l'on n'écrit pas le tamoul, il peut être utile de le lire de temps en temps...

Au début, rechercher un mot dans un dictionnaire tamoul est un peu déroutant. Mais, avec un peu de persévérance, on s'y fait assez vite. Ce dictionnaire pourra cependant en rebuter certains de part son exhaustivité : Une page entière (ou presque) concerne le mot "குதிரை" (cheval) et tous les noms et expressions qui en dérivent. D'autres mots on tendance à s'étaler encore un peu plus. Cet ouvrage s'avère donc trop compliqué pour le débutant ou celui qui ne souhaite qu'apprendre à parler tamoul.

Les observations générales, placées entre la préface et l'introduction du premier volume, apportent de nombreuses précisions sur la langue tamoule.

Enfin, pour ce faire une idée de la manière dont les missionnaires pouvaient, en 1895, percevoir (et juger) la culture et les traditions tamoules, la préface et l'introduction sont à lire absolument.

 

 

Dictionnaire pratique Français-Tamoul / Tamoul-Français

Par l'auteur du Tamoul facile, P. CHANEMOUGASSOUNDIRAM - Editions Amouda - 2006

Cet ouvage est intéressant dans la mesure où il permet de trouver facilement les traductions des mots les plus courants dans les deux langues. Une compilation de quelques règles de prononciation, de conjugaison et de transcriptions complète ce livre qui rendra de nombreux services aussi bien pour la pratique de l'écrit que pour communiquer à l'oral.

Le dictionnaire français-tamoul contient environ 30.000 mots, dont certains sont très techniques. D'autres sont parfois d'un usage si rare qu'on peut se demander pourquoi les faire figurer dans un tel ouvrage. On regrette l'emploi, un peu trop fréquent, de périphrases en guise de traduction. Si cela se justifie pour certains termes, quelques uns mériteraient une véritable correspondance en tamoul, comme le proposent d'ailleurs d'autres dictionnaires. Il est vrai que bien souvent, les termes techniques n'existent qu'en anglais et n'ont pas d'équivalence en tamoul. C'est la raison pour laquelle, au Tamil Nadu et dans le Territoire de Pondichéry (pour ne parler que de ce qui concerne la langue tamoule), les études supérieures s'effectuent presque exclusivement en anglais. Le dictionnaire est précédé de trois lexiques : Le premier concerne le vocabulaire du quotidien, le deuxième regroupe les termes médicaux et le troisième les termes techniques.

Le dictionnaire tamoul-français n'a pas été spécialement composé à l'intention des Français souhaitant apprendre le tamoul et, comme le dit l'auteur : "seuls les éléments fondamentaux du vocabulaire tamoul ont été choisis". Ce dictionnaire ne contient donc "que" 5000 mots tamouls, issus majoritairement du langage courant. Cela peut être court pour la traduction d'un texte, mais conviendra largement à une personne débutante, voire confirmée dans l'apprentissage du tamoul, écrit ou parlé. Ce dictionnaire est précédé des quelques règles de "déformations' à connaitre afin d'être capable de prononcer correctement les mots tamouls (la langue écrite diffère sur ce point de la langue parlée). Les pages qui suivent expliquent la manière de former, en tamoul, les différents temps du français. La conjugaison des verbes faibles et forts est également présentée dans cet ouvrage. Enfin, l'auteur propose une transcription phonétique en français des sons tamouls. Le problème des transcriptions est généralement dû au fait que le tamoul possède des sons inconnus en français et que le résultat s'avère souvent imparfait.  Mieux vaut donc rapidement savoir lire et écrire le tamoul, connaitre les règles de déformations dont il est question plus haut, et vérifier la prononciation des mots auprès d'une personne maîtrisant bien la langue.

 

Mousset et Dupuis - Dictionnaire pratique - Haut

 

Online tamil Dictionary - Dictionnaire Tamoul en Ligne

Online Tamil-English-German Dictionaries - Dictionnaires Tamoul-Anglais-Allemand en Ligne

Ce Site, comme son nom l'indique, propose un dictionnaire Tamoul-Anglais / Anglais-Tamoul et un dictionnaire Tamoul-Allemand / Allemand-Tamoul. Les mises à jour de ces dictionnaires sont fréquentes (17694 entrées au 26 août 2009). Celles-ci s'éffectuent sur le mode contributif, c'est à dire que chacun des membres du site, enregistré comme tel sur le forum, est en mesure de proposer lui même de nouveaux mots, dont la liste est disponible.

Les termes sont regroupés en catégories thématiques (plus d'une quarantaine actuellement) à partir desquelles, il est possible d'effectuer directement les requêtes. La saisie des mots tamouls peut s'effectuer directement avec les caractères appropriés grâce à l'interface unicode et le clavier virtuel qui l'accompagne. Saisir les noms en tamoul avec cette interface est très facile et, avec un peu d'entrainement, on s'y habitue très vite.

Ce dictionnaire s'avère très utile et suffisament complet pour les traductions. Le registre du vocabulaire s'étend du langage courant au langage soutenu et technique. Malheureusement, les mots apparaissent sous leur forme écrite, sans liens avec leur prononciation et/ou leur déformation subies à l'oral. Ces informations précieuses sont d'ailleurs souvent absentes des dictionnaires et devraient être systèmatiquement ajoutées. Bien sûr, on souhaiterait également voir prochainement cet excellent outil linguistique disponible dans une version française.

 

Online Tamil Dictionary
Powered by Tamildict.com

Online Tamil Dictionary

 

Mousset et Dupuis - Dictionnaire pratique - Haut

 

S'enregistrer

Recherche Tags

Partager